очевидно, подразумевается два урожая тыквы. Одна тыква, первого урожая, уже лежит на столе, морально готовясь, допустим, к хэлоуину. А вторая тыква покорна склонилась к столешнице, терпеливо ожидая, пока её, тэкскэть..
«Тыквы» или «Полосатая и волосатая» или «Долго ждать-то?» или «— А у тебя маникюра такого нет! — А у тебя зато нет полосок таких зелёных! — Сама дура!» или «Похмелье»
no subject
no subject
а я тебя ещё в ру-фото признала по форме пальцев :))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Что-то в этом есть, но я улавливаю только общую гармонию кадра. Идея пока остаётся загадкой...
no subject
или
«Полосатая и волосатая»
или
«Долго ждать-то?»
или
«— А у тебя маникюра такого нет! — А у тебя зато нет полосок таких зелёных! — Сама дура!»
или
«Похмелье»
no subject