(no subject)
Mar. 28th, 2012 12:14 pmМне все время кажется, что буквально недавно происходила эта дикая ночь, когда мы долго сидели в Hard Rock Cafe, я хотела обратно на массаж (в Бангкоке есть круглосуточные массажные салоны, разве же не прекрасно), мне было скучно, и поэтому я заставляла мальчиков пить текилу. В час закрытия всех баров официантка написала нам адрес клуба Spicy, где самый страшный лонг-айленд на свете (я не решилась пить второй, честное слово!) и наливают за чекин в Foursquare, где есть вип-зона с неграми, как в американских фильмах, и эти негры иногда подлавливали меня одну с вопросом "What ya drinkin'?", хотя у них там барышни всех мастей танцуют на подиумах.
И когда уже мы решили, что все, нет больше наших сил, и толерантности к алкоголю тоже нет, ушли оттуда и в поисках такси гуляли по прохладным улицам (перед рассветом бывает даже зябко, не думайте, что мы тут вечно в состоянии ростбифа), обнаружили маленькое тайское караоке. Мы едва не прошли мимо, но рядом с нами открылась незаметная дверь, оттуда вырвались звуки притона, сноп света и тайский человек с ошалевшими глазами.
В каталоге было всего восемь англоязычных песен, из которых мы знали только одну. Пока Зореслав вел серьезнейшую беседу о судьбах мира с первой пойманной официанткой, мы с Лешей, стоя с микрофонами перед почтенной публикой, обнаружили, что нам играют совсем не ту Zombie, при которой надо извлекать из себя все виды завываний. Выступление грозило провалом и освистанием, но мы не растерялись, вместо незнакомых слов стали петь "мур-мур-мур". После такого нам пришлось петь остальные семь англоязычных песен популярных тайских исполнителей. Без очереди. И танцевать.
Эта самая ночь с эпическими Лешиными попытками сказать таксисту "Высадите меня возле Старбакса" так, чтобы тот понял, происходила не недавно, а ровно через месяц после нашего переезда в Таиланд. А недавно было полгода нашей жизни здесь.
В день, когда мы уезжали из Киева, было тепло, но сводки погоды за прошедшие полгода утверждают, что затем почти все время было холодно. Полгода холода и конца ему не видно. Я это не к "Ах, какие мы ловкие, а вы там мерзните, мерзните", но к вопросам моей мамы "Когда вы уже вернетесь?"
При всех недостатках этой страны, ни секунды не жалею, что мы сюда приехали.
***
Вчера на занятии мы учили тайский аналог Present и Future Continuous. С настоящим все ясно, а вот будущее продолжительное у них означает четкое намерение в ближайшем будущем, когда ты уже начал предпринимать какие-то действия для него. И будущее должно быть очень ближайшее, например, для намерения поесть уже надо отправить меня на кухню.
Я спрашиваю, как быть с сильным намерением в обозримом будущем, для которого ты еще ничего не сделал почему-то. Например, я собираюсь поехать в Китай в этом году, но еще даже не смотрела билеты. Или я собираюсь сделать всю работу сегодня, но пока только пью кофе, задрав ноги в небо. Ответ был очень четкий: "Просто говори, что сделаешь всю работу сегодня."
И кстати, в нашем учебнике нет слова "возможно". Там есть слово "как обычно".
И когда уже мы решили, что все, нет больше наших сил, и толерантности к алкоголю тоже нет, ушли оттуда и в поисках такси гуляли по прохладным улицам (перед рассветом бывает даже зябко, не думайте, что мы тут вечно в состоянии ростбифа), обнаружили маленькое тайское караоке. Мы едва не прошли мимо, но рядом с нами открылась незаметная дверь, оттуда вырвались звуки притона, сноп света и тайский человек с ошалевшими глазами.
В каталоге было всего восемь англоязычных песен, из которых мы знали только одну. Пока Зореслав вел серьезнейшую беседу о судьбах мира с первой пойманной официанткой, мы с Лешей, стоя с микрофонами перед почтенной публикой, обнаружили, что нам играют совсем не ту Zombie, при которой надо извлекать из себя все виды завываний. Выступление грозило провалом и освистанием, но мы не растерялись, вместо незнакомых слов стали петь "мур-мур-мур". После такого нам пришлось петь остальные семь англоязычных песен популярных тайских исполнителей. Без очереди. И танцевать.
Эта самая ночь с эпическими Лешиными попытками сказать таксисту "Высадите меня возле Старбакса" так, чтобы тот понял, происходила не недавно, а ровно через месяц после нашего переезда в Таиланд. А недавно было полгода нашей жизни здесь.
В день, когда мы уезжали из Киева, было тепло, но сводки погоды за прошедшие полгода утверждают, что затем почти все время было холодно. Полгода холода и конца ему не видно. Я это не к "Ах, какие мы ловкие, а вы там мерзните, мерзните", но к вопросам моей мамы "Когда вы уже вернетесь?"
При всех недостатках этой страны, ни секунды не жалею, что мы сюда приехали.
***
Вчера на занятии мы учили тайский аналог Present и Future Continuous. С настоящим все ясно, а вот будущее продолжительное у них означает четкое намерение в ближайшем будущем, когда ты уже начал предпринимать какие-то действия для него. И будущее должно быть очень ближайшее, например, для намерения поесть уже надо отправить меня на кухню.
Я спрашиваю, как быть с сильным намерением в обозримом будущем, для которого ты еще ничего не сделал почему-то. Например, я собираюсь поехать в Китай в этом году, но еще даже не смотрела билеты. Или я собираюсь сделать всю работу сегодня, но пока только пью кофе, задрав ноги в небо. Ответ был очень четкий: "Просто говори, что сделаешь всю работу сегодня."
И кстати, в нашем учебнике нет слова "возможно". Там есть слово "как обычно".